Friday, May 29, 2009

憫農詩

Heard Brandon mumbling to himself and realised that he knows how to recite a Chinese poem. I made him do it for me this morning. Jie-jie already knew this last year. Sorry, Mummy dunno how to read few of the words... :p So, it's Daddy's job to correct them!

鋤禾日當午,汗滴禾下土。
誰知盤中飧,粒粒皆辛苦。


Alicia's cracking voice early in the morning...


Brandon, the sleepy head..


No comments: